(finálny prevod)
Vyrovnanie(settlement) Ukončenie transakcie alebo spracovania s cieľom splniť záväzky účastníkov prostredníctvom prevodu peňažných prostriedkov a/alebo cenných papierov. Deň vyrovnania môže byť finálny alebo provizórny. Pozrite tiež: finálne vyrovnanie, gross settlement (hrubé... Viac info alebo prevod je finálny vtedy, keď je bezpodmienečný, vymožiteľný a neodvolateľný, dokonca i v rámci zahájenia konkurzného konania proti účastníkovi (okrem prípadov trestných činov, a podvodov na základe rozhodnutia príslušným súdom). V európskom kontexte je rozdiel medzi:
1) vymožiteľnosťou prevodného príkazu, ktorý sa viaže na tretie strany a je chránený pred rizikom platobnej neschopnosti za predpokladu, že prevodný príkaz(Transfer order) Príkaz alebo správa vyžadujúca prevod aktíva (napr. peňažných prostriedkov, cenných papierov a iných finančných nástrojov alebo komodít) od dlžníka k veriteľovi.... Viac info bol vložený do príslušného systému v súlade s pravidlami daného systému pred začatím konkurzného konania (s prevodnými príkazmi, ktoré boli vložené do systému na základe zahájenia konkurzného konania a sú právne vymožiteľné iba vo výnimočných prípadoch); a
2) neodvolateľnosťou prevodného príkazu, ktorý účastníci nemôžu vziať späť, od času stanoveného pravidlami daného systému.
Je potrebné rozlišovať medzi finalitou prevodného príkazu a finalitou prevodu, ktorá označuje moment, v ktorom je nárok na príslušné aktívum (či už ide o hotovosť alebo cenné papiere) je zákonne prevedený na iný prijímajúci subjekt.
Finálny prevod: pozrite finálne vyrovnanie(finálny prevod) Vyrovnanie alebo prevod je finálny vtedy, keď je bezpodmienečný, vymožiteľný a neodvolateľný, dokonca i v rámci zahájenia konkurzného konania proti účastníkovi (okrem prípadov trestných činov, a podvodov na základe rozhodnutia príslušným... Viac info